Tak konečně jsem se dokopal ke skenu a anonymizaci. Zkráceně - dvojí parkování, jednou údajně vyhrazené parkoviště, jednou údajně <5 m před přechodem. Na výzvy udání číňani, téměř po roce překlopeno na sprdel. Úřad argumentoval povinností vyhotovovat listiny v češtině. Podán odpor + kopie spisu osobně. Z hlediska šetření úřadu - nepozval provozovatele k podání vysvětlení ani npožadoval doplnění informací.
Četl jsem tu Concordův případ s japoncem, kde se mi líbila jeho argumentace ohledně doručování a procesní ekonomie při překladu + když to vezmu ad absurdum, tak kdyby přestupek spáchal třeba Peter Dick, tak po mě bude chtít úředně ověřený překlad na Petr Čůrák?
Co se týká vlastních přestupků:
1. Fotodokumentace MP ohledně parkování na vyhrazeném parkovišti nedokazuje nic.
2. Z fotodokumentace MP je patrné, že auto stojí v blízkosti přechodu. Fotka je ale v úhlu a dle čeho mohl strážník usoudit, že je to 5 metrů, když to nezměřil?
3. Někde jsem tu narazil na argumentaci náhlou nevolností/kontrolkou mazaní -> nejedná se o stání. Funguje to i v praxi?
Na poště mi už něco čeká do 21. na fikci, dle útržku mám tušení, že už to je výzva k seznámení se s podklady pro rozhodnutí. Poikud to tak opravdu bude, má cenu jim tam posílat nějaké písemné vyjádření nebo to nechat rovnou na odvolání (zatím jsem odvolání nepsal...)?
Děkuji za Váš čas a rady
hmmFRESHmeat