1
Potřebuji poradit - přestupek mimo ČR / Re:Rakousko - pokuta - výzva k zaplacení - 09/2021
« kdy: 12 Května 2022, 15:10:10 »
Co teď?
>>DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: ČTOU TO TADY JAK ÚŘEDNÍCI, TAK POLICIE. Neuvádějte nic, podle čeho by protistrana mohla dovodit, o jaký případ se jedná. Jak na to? Pojďte >>sem<<.
Vážení,
předně přijměte moji omluvu za formu, kterou Vás kontaktuji, bohužel nemám doma k dispozici tiskárnu a tento dopis tedy musím psát ručně.
Minulý týden, konkrétně 14. února 2022, jsem od Vás obdržel oznámení o spáchání dopravního přestupku v Rakousku, u Vás vedené pod jednacím číslem XXX. Je celkem s podivem, že Vaše oznámení je datováno k 3. lednu 2022, ačkoliv z údajů České pošty, státního podniku vyplývá, že do České republiky se doporučená zásilka, kterou jste oznámení zasílali, dostala až 10. února 2022.
Bohužel němčinou nevládnu. Musím se tedy orientovat a rozhodovat podle Vámi vytvořeného překladu do jazyka českého. Abych řekl pravdu, jsem poněkud zmaten. Nevím, zda Vaše oznámení chápu dobře. Struktura originálního znění v jazyce německém neodpovídá českému překladu. Co víc, v českém překladu chybí informace uvedené v německém originále.
Přes nesrovnalosti v překladech jsem pochopil, že mohu učinit odpor proti výše uvedenému trestnímu opatření, a taky tak činím.
Chtěl bych Vás upozornit na svá práva daná Článkem 6 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a Protokolů na tuto úmluvu navazujících. Konkrétně na respektování bodu 3 odstavce a), kdy Vás znovu informuji, že němčině nehovím a proto je nutné se mnou komunikovat výhradně v češtině.
S pozdravem
Ta parazitka tam není ani podepsaná, natož aby tam bylo úřední razítko, takže tohle nemůže být úřední dopis. Píše sice, že je to digitálně podepsané, ale já tam ani pod lupou žádná čísilka neviděl.Elektronicky podepsané to je, neskenoval jsem poslední stránku je na ni jen podpis
Je to v němčině, které nerozumíte. Uschovejte, ale dál nereagujte. Chybou bylo, že jste dal najevo, že jste si to nějak překládal přes google. Ale to zatím není žádná velká chyba, to jen pro příště.Reagoval jsem, viz výše, čistě na neprofesionální český překlad a jeho zjevné rozdíly vůči německému, které jsou vidět už jen ze struktury a neopakujících se odkazů na legislativu (i když to může být i německé slovo, němčině fakt nerozumím). Držím se mantry, že němčině nerozumím, takže jsem tam nedal ani jedno německé slovo, snad s výjimkou čísla jednacího...
Vážení,
předně přijměte moji omluvu za formu, kterou Vás kontaktuji, bohužel nemám doma k dispozici tiskárnu a tento dopis tedy musím psát ručně.
Minulý týden, konkrétně 14. února 2022, jsem od Vás obdržel oznámení o spáchání dopravního přestupku v Rakousku, u Vás vedené pod jednacím číslem XXX. Je celkem s podivem, že Vaše oznámení je datováno k 3. lednu 2022, ačkoliv z údajů České pošty, státního podniku vyplývá, že do České republiky se doporučená zásilka, kterou jste oznámení zasílali, dostala až 10. února 2022.
Bohužel němčinou nevládnu. Musím se tedy orientovat a rozhodovat podle Vámi vytvořeného překladu do jazyka českého. Abych řekl pravdu, jsem poněkud zmaten. Nevím, zda Vaše oznámení chápu dobře. Struktura originálního znění v jazyce německém neodpovídá českému překladu. Co víc, v českém překladu chybí informace uvedené v německém originále.
Přes nesrovnalosti v překladech jsem pochopil, že mohu učinit odpor proti výše uvedenému trestnímu opatření, a taky tak činím.
Chtěl bych Vás upozornit na svá práva daná Článkem 6 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a Protokolů na tuto úmluvu navazujících. Konkrétně na respektování bodu 3 odstavce a), kdy Vás znovu informuji, že němčině nehovím a proto je nutné se mnou komunikovat výhradně v češtině.
S pozdravem
Vážení,
tímto bych chtěl podat odpor k Vaší výzvě k zaplacení vedené pod Číslem jednacím XXXX.
Pamatujte prosím, že ve styku se mnou je nutno používat můj rodný jazyk, tedy češtinu, jazyk Evropské unie, neboť němčině ani rakouštině nerozumím.
Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností ohledně doručení, respektive nedoručení Vaší komunikace se mnou využívejte jen a pouze doporučených psaní. Jinak se vystavujete riziku nedoručení Vašich požadavků a závěrů vůči mé osobě.
S přátelským pozdravem