30kmhcz

Poradna => Potřebuji poradit - ostatní => Téma založeno: jopla 16 Října 2014, 13:50:17

Název: trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: jopla 16 Října 2014, 13:50:17
Zdravim vas, bolo mi dorucene oznamenie o zacati trestneho stihania (buracka, zlomena ruka v druhom aute), vraj som nedal prednost. Mozem ako Slovak pozadovat tlmocnika? Amozem o neho poziadat ked sa dostavim na predvolanie k vysluchu? Dakujem za radu. Jozo
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Mršťa 16 Října 2014, 14:10:10
Každý, kdo neovládá jednací jazyk, jímž se vede jednání, má právo na tlumočníka.
Nevím, jak to vyhodnotí u občana slovenska, ale zkusit se to určitě dá.
V poučení by to mělo být uvedeno, takže se nechat poučit, případně si přečíst poučení a toho práva využít. 
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: 2M 16 Října 2014, 15:30:14
Z trestního řádu (§2 odst. 14):
Citace
Orgány činné v trestním řízení vedou řízení a vyhotovují svá rozhodnutí v českém jazyce. Každý, kdo prohlásí, že neovládá český jazyk, je oprávněn používat před orgány činnými v trestním řízení svého mateřského jazyka nebo jazyka, o kterém uvede, že ho ovládá.

Tj. právo na vedení trestního řízení ve svém jazyce má každý na základě prohlášení že neovládá český jazyk.

Kdyby se to dostalo na úřad do správního řízení, na úřadě můžete jednat a předkládat dokumenty i ve slovenském jazyce (ale úřad s Vámi asi bude jednat česky).
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: MirkoVan 17 Října 2014, 12:35:49
Každý, kdo neovládá jednací jazyk, jímž se vede jednání, má právo na tlumočníka.
Nevím, jak to vyhodnotí u občana slovenska, ale zkusit se to určitě dá.
V poučení by to mělo být uvedeno, takže se nechat poučit, případně si přečíst poučení a toho práva využít.
Toto ma zaujíma kvôli manželke - znamená to teda, že manželka príde na predvolanie k výpovedi, na začiatku ju poučia, ona povie, že ako slovenka češtinu neovláda a žiada tlmočníka. Následne teda nemôžu pokračovať vo výsluchu a musia určiť nový termín výsluchu kde už bude aj tlmočník?
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: 2M 17 Října 2014, 14:03:59
Následne teda nemôžu pokračovať vo výsluchu a musia určiť nový termín výsluchu kde už bude aj tlmočník?

Další možnosti jsou:
- Budou s tím počítat a budou tam tlumočníka mít
- Nechají ji tam čekat a tlumočníka seženou

Normálně si co já vím cizince někam posadí a tlumočníka do nějaké doby seženou. Ale nevím jestli tady to bude stejně.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: MajaVcelka 19 Října 2014, 21:29:52
Následne teda nemôžu pokračovať vo výsluchu a musia určiť nový termín výsluchu kde už bude aj tlmočník?
Další možnosti jsou:
- Budou s tím počítat a budou tam tlumočníka mít
- Nechají ji tam čekat a tlumočníka seženou

Normálně si co já vím cizince někam posadí a tlumočníka do nějaké doby seženou. Ale nevím jestli tady to bude stejně.
Pochybuji že seženou tlumočníka za hodinu nebo dvě, nemůžou ho tam nechat sedět deset hodin. Navíc tlumočníků na slovenštinu je na celou Prahu tak deset.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Starypes 20 Října 2014, 10:43:07
Slovenstina v CR a cestina v SR jsou oznaceny jako "srozumitelne jazyky", tlumocnik tudiz nepripada v uvahu.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Cecil 20 Října 2014, 10:53:32
Slovenstina v CR a cestina v SR jsou oznaceny jako "srozumitelne jazyky", tlumocnik tudiz nepripada v uvahu.
Ked ale zoberem ze niektore slova maju uplne iny vyznam tak to nieje na skodu. Hlavne ked opicajt ktory zapisuje vypoved stale prekruca vety, nuti Vam svoje slova a pod. Aj pre mna co zijem 8 rokov v CR som musel nad kazdou vetou co chcel zapisat rozmyslat a niektore vety som musel 3 krat zopakovat aby to zapisal tak ako to hovorim a nie tak ako si to on v hlave prebral.
Este vam opicajt obycajne zdorazni ze on vam chce pomoct a spisal uz vela vypovedi tak on vie ako to napisat aby vas "ocistil" a preto by ste mali dat na neho.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: RIK 20 Října 2014, 13:13:47
Slovenstina v CR a cestina v SR jsou oznaceny jako "srozumitelne jazyky", tlumocnik tudiz nepripada v uvahu.

V tom případě je schůdná cesta trvat na tom, že úředník zaprotokoluje moje repliky Slovensky a pravopisně správně. Vzhledem k tomu, že většina toho není schopna ani česky, ještě rád by sháněl tlumočníka.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Luky 20 Října 2014, 13:27:55
Slovenstina v CR a cestina v SR jsou oznaceny jako "srozumitelne jazyky", tlumocnik tudiz nepripada v uvahu.

Můžete to nějak konkretizovat?
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: 2M 20 Října 2014, 16:35:18
nemůžou ho tam nechat sedět deset hodin.
Ale můžou, teoreticky až 24 hodin.
Sice by to byl extrém, ale teoreticky můžou.


Pochybuji že seženou tlumočníka za hodinu nebo dvě, nemůžou ho tam nechat sedět deset hodin. Navíc tlumočníků na slovenštinu je na celou Prahu tak deset.

Nevyznám se přesně jak to funguje, ale tuším třeba když chytnou cizince, tlumočník jim přijede na zavolání. A za dvě hodiny by do Prahy dostali klidně i tlumočníka z Plzně, Liberce nebo Pardubic.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Luky 03 Listopadu 2014, 15:40:26
Pochybuji že seženou tlumočníka za hodinu nebo dvě, nemůžou ho tam nechat sedět deset hodin. Navíc tlumočníků na slovenštinu je na celou Prahu tak deset.

Nevyznám se přesně jak to funguje, ale tuším třeba když chytnou cizince, tlumočník jim přijede na zavolání. A za dvě hodiny by do Prahy dostali klidně i tlumočníka z Plzně, Liberce nebo Pardubic.

V Praze je 13 tlumočníků ze slovenštiny, jednoho seženou kdykoliv.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Jirka31 04 Listopadu 2014, 09:33:41
Slovenstina v CR a cestina v SR jsou oznaceny jako "srozumitelne jazyky", tlumocnik tudiz nepripada v uvahu.
To je napsáno v jakém paragrafu jakého zákona? Nebo - i zde se najdou kardinální blbosti...
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: Jirka31 04 Listopadu 2014, 09:37:12
nemůžou ho tam nechat sedět deset hodin.
Ale můžou, teoreticky až 24 hodin.
Sice by to byl extrém, ale teoreticky můžou.
Zákon? Paragraf? Je to nesmysl. Navyše když dojde vypovídat kupříkladu Němec, chce tlumočníka a je rozhodnut do protokolu iba nadiktovat že vypovídat nebude je oprávněn předpokládat že tam nebude víc než cca hodinu. Pokud by opicajt chtěl deset hodin shánět tlumočníka dá se to považovat za šikanu a je otázka zda dokonce né i za trestní čin ze strany vyslýchajícího policajta.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: 2M 04 Listopadu 2014, 11:13:35
Zákon? Paragraf? Je to nesmysl.

Psal jsem že to je extrém, ale policie může kohokoliv držet až 48 hodin (ne 24 jak jsem psal).
§ 76 trestního řádu.

A když to nebude exotický jazyk a exotická hodina tak tlumočníka podle mě seženou rychle.

Ale nemám s tím přímou zkušenost. Možná to kvůli tlumočníkovi odloží, ale určitě je možné že ho seženou. Vyloženě spoléhat na to že to odloží bych nespoléhal.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: jkraus222 04 Listopadu 2014, 11:19:28
Slovenstina v CR a cestina v SR jsou oznaceny jako "srozumitelne jazyky", tlumocnik tudiz nepripada v uvahu.
To je samozřejmě naprostý nesmysl. Podle zákona "každý, kdo prohlásí, že neovládá český jazyk, je oprávněn používat před orgány činnými v trestním řízení svého mateřského jazyka nebo jazyka, o kterém uvede, že ho ovládá." Je tedy naprosto lhostejné, jestli umí slovensky, a je dokonce lhostejné, jestli umí česky - stačí, když prohlásí, že neumí. To, že je "oprávněn používat svého mateřského jazyka", je snad tak jednoznačné, že to ani není třeba dále komentovat.

V Německu jsem se dokonce setkal i s opačným přístupem - známého vyslýchali a i přesto, že se německy bez problému domluví a žádal o výslech v němčině, mu vnutili tlumočníka - prostě se tím pojistili, aby následně nemohl zpochybnit, že něco blbě pochopil, nerozuměl, že německy vlastně vůbec neumí atd.

Jsou oprávněni tlumočníka začít shánět v daný moment a nechat tam osobu vyslýchanou čekat a teoreticky, ale skutečně jen teoreticky by to klidně mohlo být i těch 24 hodin. Fakticky to ale v případě, kdy nejde o neodkladný výslech, dotyčný není zadržen atd., vůbec nepřipadá v úvahu, jelikož by se jednalo o nadměrný zásah do jeho práv. U svědka to v žádném případě nepřichází v úvahu.

Ostatně dotyčnému nic nebrání kdykoliv se zvednout a suše jim oznámit, že už ho to nebaví a odchází - není povinen jim cokoliv podepisovat, vysvětlovat atd. (opět - pokud by nebyl zadržen, zatčen apod., ale to není tento případ). Svědka by prostě měli předvolat na jindy a sehnat si na ten termín tlumočníka.

Pokud Vám jde z nějakého důvodu o tahání času a obstrukce, v daném případě bych tam tedy přišel, sdělil jim, že požaduji provedení výslechu ve slovenštině a pokud toto nejsou schopni na místě zajistit (nikde není napsáno, že musí tlumočit soudní tlumočník, může to tlumočit nebo mluvit slovensky přímo vyslýchající fízl), ať si mě předvolají na jindy. Následně svědek může svobodně odejít, nemají žádné právo ho tam zadržovat.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: jkraus222 04 Listopadu 2014, 11:23:32
Psal jsem že to je extrém, ale policie může kohokoliv držet až 48 hodin (ne 24 jak jsem psal).
§ 76 trestního řádu.
Kohokoliv? To tedy ani zdaleka nemůže. Stačí si ten paragraf a podmínky zadržení přečíst  ;)
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: 2M 04 Listopadu 2014, 11:41:09
jkraus222: Tak jasně že by formálně mělo existovat nějaké podezření.
Ale: Vypadal podezřele a vypadal že chce utéct a po pěti hodinách jsme zjistili že to je celé blbost, tak sorry.

V jiném vlákně tu soudy uznaly důvodné podezření že se podezřelý bude vyhýbat řízení podložené tím, že policajtovi to tak připadalo.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: jkraus222 04 Listopadu 2014, 11:54:02
jkraus222: Tak jasně že by formálně mělo existovat nějaké podezření.
Pokud jsem to správně pochopil, tak zde je obviněný a k výslechu má jít manželka - zřejmě jako svědek, ale každopádně ne jako obviněná. Takže debaty o podezřelém, obvinění apod. jsou v tomto konkrétním případě mimo mísu.
Ale: Vypadal podezřele a vypadal že chce utéct a po pěti hodinách jsme zjistili že to je celé blbost, tak sorry.
Pokud narazí na člověka, který to bude chtít řešit a soudit se o odškodné za neoprávněný zásah do osobnostních práv, tak to neustojí.
V jiném vlákně tu soudy uznaly důvodné podezření že se podezřelý bude vyhýbat řízení podložené tím, že policajtovi to tak připadalo.
Na odůvodnění výběru kauce (kde se ani nejedná o rozhodnutí) jsou kladeny úplně jiné nároky než na omezení osobní svobody kohokoliv, nedá se to vůbec srovnávat.
Název: Re:trestne konanie -tlmocnik
Přispěvatel: 2M 04 Listopadu 2014, 13:01:31
Pro pořádek připomenu: To se zadržením jsem od začátku nemyslel jako realistický scénář, ale jako co je teoreticky možné.
Je tam napsané že by to byl extrém.

Jako realistické scénáře bylo myšlené:
- Odloží to na jindy
- Seženou tlumočníka a neodloží to na jindy

Že to stoprocentně odloží na jindy a jiná varianta neexistuje bych nespoléhal.