30kmhcz

Poradna => Potřebuji poradit - přestupek mimo ČR => Téma založeno: nova_zalozka 21 Srpna 2018, 12:33:41

Název: Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: nova_zalozka 21 Srpna 2018, 12:33:41
Z Rakouska mi přišlo oznámení o výhře v nějaké loterii, vyhrál jsem 60 EUR.

Je tam uveden termín převzetí výhry (do 4 týdnů), nicméně dál troskotám.

1)   celé je to jen v němčině, tou rozhodně nevládnu, ani si dopis nedokážu přeložit
2)   přišlo obyčejnou poštou
3)   registrační značka vozidla je špatně – je tam o písmeno víc (jde o motocykl, oni ke značce přidali na třetí pozici písmeno navíc a tak značka nesouhlasí).

U bodu tři se divím nejvíc, protože v Eucarisu by takovou značku nemohli najít, resp. nebyl by k ní majitel vozidla. Ale může jít jen o překlep v dopise.

A zvažované možnosti:
1)   ignorace
2)   odpověď v češtině, že děkuji za výhru v loterii, ale že se nemůžu dostavit k převzetí
3)   vážnější odpověď v angličtině/němčině, že rozhodně nejsem majitelem vozu s uvedenou registrační značkou a z tohoto důvodu se k dopisu nebudu vyjadřovat.

Bod tři asi nabízí nejvíc zábavy, chápu, že zatím těch případů není moc, tak jde o prošlapávání nových cest.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: 2M 21 Srpna 2018, 12:44:03
Já myslím že jste dopis nedostal a i jestli dostal tak vozidlo s takovou značkou stejně nemáte tak proč se tím zabývat..
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: nova_zalozka 21 Srpna 2018, 12:50:36
Já myslím že jste dopis nedostal a i jestli dostal tak vozidlo s takovou značkou stejně nemáte tak proč se tím zabývat..

Pravda. Sebrala ho vlaštovka. Pokud dorazí výhledově doporučený dopis, tak tady příběh cca za dva měsíce rozvinu.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: nova_zalozka 15 Října 2018, 20:46:29
Dorazil doporučený dopis v němčině. Žádost o identifikaci řidiče kvůli překročení rychlosti. Odpovězeno taktéž doporučeně česko-anglickým dopisem s žádostí o úřední překlad dokumentu do češtiny, neb bych nerad něco pochopil špatně. Německy neumím dostatečně.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: kdo 15 Října 2018, 20:55:44
Drobná chyba. První dopis vzala vlaštovka, ten doporučený nedorazil v češtině (srov. čl. 6 EÚLP), takže správný postup byla naprostá ignorace.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: sennheiser 15 Října 2018, 22:42:11
tak čl. 6 EÚLP pojednává o trestném činu - nikoliv o přestupku, takže by to nemuselo být tak jednoznačné s tou češtinou dle čl.6 EULP.

Každopádně na tohle se používá  evropská směrnice 2015/413 článek 5 odstavec 3. / i když i ta se odvolává na dodržování základních práv)

3.   Pokud se členský stát deliktu rozhodne zahájit v souvislosti s dopravními delikty v oblasti bezpečnosti silničního provozu uvedenými v článku 2 následné řízení, zašle s ohledem na zajištění dodržování základních práv informační dopis v jazyce dokladů o registraci vozidla, jsou-li k dispozici, nebo v jednom z úředních jazyků členského státu registrace.

takže pokud si to ouřada neohne tak, že by si vyžádal doklady přes EUcaris a ty mu přišly v němčině, tak by měl vždy použít češtinu.

zde pak něco o nevymahatelnosti od JUDr. Berana:
https://www.autoweb.cz/pokuty-ze-zahranici-jsou-u-nas-vymahatelne/ (https://www.autoweb.cz/pokuty-ze-zahranici-jsou-u-nas-vymahatelne/)
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: kdo 15 Října 2018, 22:48:41
EULP nerozlišuje mezi zločinem, přečinem a přestupkem - všechno jsou to trestné činy.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: nova_zalozka 16 Října 2018, 08:54:00
vzhledem k tomu, ze maji spatne tu RZ, tak s nimi chci komunikovat (cesky) a pak se na tom chvilku tocit. Nikdy jsem nebyl a nejsem majitelem vozidla uvedene RZ. Nejde o tech 50 EUR, zajima me, jak budou v komunikaci aktivni, kdyz jim budu jejich snahu bombardovat.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: nova_zalozka 19 Října 2018, 23:12:21
Poměrně rychlá reakce z Rakouska.

Odeslal jsem předminulý týden doporučený dopis s dodejkou do Rakouska na úřad v česko-anglické verzi. V dopise žádám o úřední překlad jejich německy psaného dopisu do češtiny.

Prakticky obratem poslali odpověď. Celý dopis sem dát můžu, ale rámcově - moc se s ním madam nesrala. Hlavní část dopisu je v angličtině. Evidentně nepřekládala původní dopis slovo od slova (o úředním překladu se vůbec nedá hovořit), ale volnou formou mi sděluje, že jsem řídil vozidlo RZ XXXXX (ta značka je stále špatně, navíc žádné zjišťování řidiče, nic, jsem vinen, hotovo), překročil jsem rychlost a mám zaplatit na uvedené číslo účtu (žádná lhůta). Zakončeno krásnou větou "As soon as we have recieved the amount, the matter is done for you" :)

Po otočení na druhou stranu další skvost, kapitola se jmenuje "Google Překladač" a ten anglický žvást je tam otrocky přeložený do češtiny. Jsou tam perly typu: Dopustil jste se porušení dopravního provozu.

Když odhlédnu od toho, že je to odfláknutý bullshit, poslali to tentokrát pouze obyčejnou poštou.

A už víte, jak mi tady řádí ta svině veverka. Zase ten dopis vytáhla ze schránky a utekla s ním do lesa.

Takže budu muset čekat na další doporučený pozdrav, pokud dorazí.
Název: Re:Pozdrav z Rakouska - dálnice
Přispěvatel: Mesec 22 Října 2018, 20:16:20
Anglicky a Google překladač  :D :D
To není úřední dopis, to můžu napsat z dovolené taky a podepsat se pod to ...